Afterword

Monster surprised you! (Greetings.)

Hey everyone, I’m SUEBASHI Ken. This is my first time publishing in Fujimi Fantasia Bunko.

It’s possible that some of you have heard my name before. I have two series which are published by HJ Bunko, and it’s been some five years now that I’ve worked as a light novel author. It’s a pleasure to make your acquaintance.

 

Now then, the story this time falls within the realm of alternate world fantasy. My other works all use the current world as a backdrop, so this is a first time for me too.

This is not the kind of story that tells the tale of warring nations or of a hero rescuing a princess from the hands of a wicked Demon King. If I had to say, I’d describe it as the story of people who journey into a dark cave – truth be told, I rather enjoy such stories, you know?

One genre of computer-gaming involves 3D dungeon crawling; I rather enjoyed such games in my youth. Back then, there wasn’t anything near so convenient as an auto-mapping functionality. No, you had to take a pencil, a ruler, and some graphing paper, and make your own map. I’d always found such things terribly fascinating. The satisfaction that comes from filling in every nook and cranny of that map can’t be expressed with words.

So anyway, I began to wonder.

——When the adventurers weren’t raiding the labyrinth, what exactly did they do?

——For the townspeople who weren’t adventurers, what were their lives like?

My thoughts and dreams from those times became the story you’ve just read.

You know, perhaps the imagination and creativity I now enjoy as an author finds its origins in those days where I journeyed through 8-bit labyrinths.

 

And finally, acknowledgments.

I’m so grateful to the staff at Fujimi Fantasia Bunko, the editorial staff, my illustrator – H2SO4-sensei, designers, printers, logistics, bookstore staff, and everyone who took part in the process of this book’s release. Allow me to now express my sincere and heartfelt gratitude.

 

Now then, until we meet again.

March 2013 – SUEBASHI Ken

 

Translator notes and references

None.